Do you taste the wine before you buy the bottle?
Aktualisiert: 23. Juni 2020
...and do you open your mouth when you are at the dentist, so that the doctor can look inside and assess the "situation"?
...and when you take your car or bike to the service station, don`t you think it is wise to discuss what needs to be done and how much it will cost - what parts would have to be replaced, how long it will take, etc.
There are so many examples out there when one needs a service and would trust the expert, allow him to take a good look and evaluate what needs to be done. If high quality and reliable result is what you are after, then this should be natural and completely self-evident...
So let`s look at a case in which a text needs to be translated into another language:
A professional translator and native speaker of the target language will want to read the source text and fully understand its content. The structure, the style, the terminology and the writing quality in general needs to be evaluated. For any kind of text - no matter how simple - it may be necessary to specify and clarify certain meanings, associations and intentions or provide visual or other related background material. It makes a huge difference with what purpose and for what audience the translated material is being created and where it is published. And, of course, it matters what kind of formatting and layout the text has. Every text is different. And a thorough assessment is vital before we can talk about the costs and set a deadline.
After all, you would not want your dental filling to fall out or your car to break down.
And do you like sour wine?